Repentir et fautes du passé
Lois concernant la Téchouva
Quelle est la juste conduite à adopter pour les baalé téchouva ?
Puisque « D. a créé l'homme droit », et que ce sont les mauvaises lignes de conduite qui le font sortir du bon chemin, il est bon de rectifier sa ligne de conduite. Celui qui s'est repenti dans un domaine en particulier s'appliquera à étudier les lois relatives aux fautes qu'il a commises.
Comment doit-on se comporter par rapport aux fautes que l'on a commises dans le passé ?
Quand on se repentit, il est conseillé de commencer par des pensées sur le futur et seulement plus tard penser aux petits péchés du passé, et ensuite, aux péchés plus graves. Il faut savoir que l'essentiel de la réparation des péchés du passé se fait par l'étude de la Torah.
En ce qui concerne les paroles des Richonim à propos des jeûnes et d'autres formes de souffrances corporelles, elles n'ont été mentionnées que pour ceux qui étudient la Torah avec effort. Par contre, pour ceux dont la Torah est leur occupation principale et qui ont la crainte de D., leur réparation sera de ne pas faiblir dans leur étude et ne pas diminuer le temps qu'ils y consacrent.
D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.
Les deux graves défauts du railleur
Qui appartient au groupe des railleurs ?
Celui qui dénigre les autres. En effet, il est dit (Téhilim 50,20) : « Tu t'installes pour déblatérer contre ton frère, tu dénigres le fils de ta mère. » Or, celui qui agit ainsi est appelé « un railleur », puisqu'il est écrit (Michlè 21,24) : « Celui qui se pavane s'appelle un railleur; il agit avec une méchanceté sans borne ». En d'autres termes, deux vices se retrouvent ensemble chez le railleur : il cause un grave tort aux autres en les discréditant sans en tirer un profit matériel. Il atteint ainsi le comble la méchanceté, en étant encore pire qu'un voleur dont les méfaits sont dictés par I‘appât du gain. En plus, il est orgueilleux, car celui qui reconnaît ses propres défauts avec humilité ne se moquera pas des autres.
A ce propos, les Sages, de mémoire bénie, ont déclaré (Ta'anite 8a) : Dans les temps à venir, les bêtes sauvages se rendront ensemble chez le serpent et lui diront : le lion met sa proie en pièces et la dévore; le loup la déchire et la dévore; toi, quel plaisir as-tu à mordre les êtres humains en les blessant gratuitement ? Il leur répondra : Et quel avantage retire celui qui est une mauvaise langue ? En effet, il est dit (Kohélète 10,11) : « Si le serpent mord faute d'être charmé, il n'y a pas d'avantage pour celui qui est une (mauvaise) langue. » Et ce mal gratuit se retrouve aussi chez les médisants.
Moussar : Traduction allégée d'un extrait du Cha'arè Téchouva, Cha'ar 3 p. 174
L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.
Psaume Téhilim n°20
א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
1 Au chef des chantres. Psaume de David. |
ב יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב. |
2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
ג יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ. |
3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui! |
ד יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes! |
ה יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא. |
5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins! |
ו נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ-- וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל; |
6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux! |
ז עַתָּה יָדַעְתִּי-- כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ: |
7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite. |
ח אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים; |
8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu. |
ט הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד. |
9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force. |
י יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ. |
10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons! |
Phonétique du Psaume N°20
Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.
DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI
Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot |
Paru au Journal Officiel du 01/1990
Aides et secours aux nécessiteux