ב"ה
Halakha Yomit

Vol : Ganav et Gazlan

vendredi 12 juillet 2024 | 06 Tamouz 5784

 Lois entre l'Homme et son prochain

 

Qu'entend-on par l'interdiction de gnéva (vol) ?

Qui est un voleur (ganav) ?

Celui qui prend l'argent de quelqu'un, en cachette, sans que son propriétaire le sache. Mais s'il a pris ouvertement et en public, ce n'est pas un ganav mais un gazlan.

Gnévat daat *- Il est interdit de faire penser à quelqu'un qu'on lui a fait une faveur alors que c'est faux.

Exemple : un vendeur qui dit à un client : « je vous fais une réduction », alors qu'en réalité, il ne baisse pas le prix, transgresse l'interdiction de gnévat daat et de mensonge.

*NB : en résumé, le Gavan est un voleur qui vol en cachette alors que le Gazlan vole sans avoir peur de personne. Gnévat daat se traduit par le vol de conscience.

D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.

 

Règles de conduite des hommes et de D.

Il est interdit de tuer une puce quand on est à table, car celle-ci est comparée à l’autel du Temple dans le verset (Yéhézkel 41,22) : « C'est la table qui est devant l’Eternel ». Pour la même raison, il faut enlever ou recouvrir les couteaux de la table avant de réciter la Birkate Hamazone (les bénédictions après le repas), puisqu'il est dit à propos de l’Autel (Chémot 20,22) : « Car en le touchant avec le fer, tu l'as profané. »

II est interdit d'inscrire sur un livre contenant des enseignements de la Torah : « Untel me doit tant et tant » ou d'autres notes profanes.

Le Saint béni soit-Il se montre très pointilleux envers les Justes. Ainsi, quand Sarah entendit (par un témoignage mensonger) que Yits'hak avait été sacrifié, elle en mourut de saisissement. En quelque sorte, elle a quitté ce monde à cause de Yits’hak, parce qu’elle avait nié avoir ri quand on lui avait annoncé qu'elle donnerait naissance à ce fils.

Il ne faut pas compter sur des miracles, car ils risquent de ne pas se produire ou d’être déduits des mérites de celui qui en bénéficie.

Un bel homme qui maîtrise son mauvais penchant est plus méritant que celui qui est laid et repoussé par les femmes.

Un pauvre restituant un objet perdu à son propriétaire est plus méritant qu’un riche. Réciproquement, ce dernier est châtié plus sévèrement que le pauvre s’il s’abstient d'accomplir ce commandement.

On est récompensé par l’effort fourni en vue de l’accomplissement d’une mitsva et pour une bonne intention. Ainsi, celui qui a voulu conférer du mérite à la collectivité, le Ciel le lui compte comme s’il l’avait fait, même s’il n’a pas pu réaliser son projet parce qu’on ne l’a pas écouté.

Moussar : Traduction allégée d'un extrait du Sefer 'Hassidim 101 et 102

 

L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours  les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.

Psaume Téhilim n°20

א  לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד.

1 Au chef des chantres. Psaume de David.

ב  יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה;    יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב.

2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!

ג  יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ;    וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ.

3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!

ד  יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ;    וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה.

4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!

ה  יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ;    וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא.

5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!

ו  נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ--    וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל;
יְמַלֵּא יְהוָה,    כָּל-מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ.

6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!

ז  עַתָּה יָדַעְתִּי--  כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ:
יַעֲנֵהוּ, מִשְּׁמֵי קָדְשׁוֹ--  בִּגְבֻרוֹת, יֵשַׁע יְמִינוֹ.

7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.

ח  אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים;
וַאֲנַחְנוּ, בְּשֵׁם-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נַזְכִּיר.

8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.

ט  הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד.

9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.

י  יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ.

10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!

 

Phonétique du Psaume N°20

Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.

 
Pour lire les autres psaumes, svp cliquez sur la bannière ci-dessous


 

 
 
 
 
 

DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI

actions-tsidkat-eliaou

 

Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot

 

Paru au Journal Officiel du 01/1990
 

Aides et secours aux nécessiteux

 
Lire les autres Halakhot de la semaine

Lois entre l'Homme et son prochain

Partagez avec vos amis :
Découvrez Plus d'articles “Halakha Yomit”