Donner à un proche
Lois concernant la Tsédaka
Celui qui a mis en place un prélèvement automatique pour une institution toranique et dont le proche étudie la Torah et se trouve dans le besoin, est-il obligé de donner à son proche ?
Celui qui a un proche dans le besoin a le devoir de l'aider même s'il doit annuler les dons qu'il avait l'habitude de faire aux institutions toraniques, d'après la règle : « Les pauvres de ta ville passent avant ».
Est-il préférable de donner à un adulte qui étudie au collel ou à un Talmud Torah pour les enfants ?
Il est préférable de donner à un collel plutôt qu'à un Talmud Torah, parce que lorsqu'on donne aux étudiants d'un collel, on donne aussi à leurs enfants qui étudient dans le Talmud Torah, et de plus, dans le collel, on étudie toute la journée.
D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.
Comment recevoir la bénédiction grâce à un Juste ?
Si tu vois une région peuplée d'ignorants vivant en paix et dans l'abondance, sans subir le moindre dommage, sache qu'il ne se trouve aucun Sage parmi eux ou que celui qui réside en leur sein ne leur adresse pas de reproches, de sorte que toutes leurs fautes sont involontaires et moins graves que des transgressions commises en toute connaissance de cause. Ou bien, ces ignorants sont épargnés parce qu'ils se montrent généreux ou bienveillants les uns envers les autres.
Si tu vois qu'un homme riche connaît des revers après avoir pris un Juste comme gendre, impute-les au fait qu'il se conduit mal avec ce dernier ou qu'il fait la sourde oreille à ses remontrances. Normalement, celui qui marie sa fille à un Juste reçoit la bénédiction du Ciel, comme Ya'akov l'affirme à Lavane, son beau-père (Bérèchite 30,30) : « Et l’Eternel t'a béni grâce à moi. »
À ce propos, on raconte qu'un homme prospère, ayant connu des revers de fortune à partir du jour où il avait accueilli un Juste chez lui, s'écria avec amertume : « Depuis qu’il est chez moi, je perds de l'argent. Au lieu des bienfaits escomptés, tout va de mal en pis. Alors que Poutifar a été béni grâce à Yossef et Lavane grâce à Ya'akov, chez moi c’est tout le contraire ! » Un sage lui suggéra : peut-être ton comportement envers autrui laisse t’il à désirer, à l'instar de Lavane qui s'appauvrit dès qu'il commença à mal agir envers Yaacov ? - A D. ne plaise !
Peut-être n'écoutes-tu pas les remontrances de ton invité ? Et même si auparavant tu connaissais la réussite malgré tes péchés, maintenant, après ses reproches, tu Ies commets sciemment ! C’est pourquoi tu ne réussiras plus rien ! Comme la veuve qui dit au prophète Elie (Melakhim I 17,18) : « Tu es venu chez moi pour rappeler ma faute », car elle lui avait (sans doute) désobéi. En revanche, celui qui écoute le Juste sera comblé de bénédictions.
Moussar : Traduction allégée d'un extrait du Sefer 'Hassidim 214 et 215
L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.
Psaume Téhilim n°20
א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
1 Au chef des chantres. Psaume de David. |
ב יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב. |
2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
ג יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ. |
3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui! |
ד יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes! |
ה יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא. |
5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins! |
ו נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ-- וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל; |
6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux! |
ז עַתָּה יָדַעְתִּי-- כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ: |
7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite. |
ח אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים; |
8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu. |
ט הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד. |
9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force. |
י יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ. |
10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons! |
Phonétique du Psaume N°20
Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.
Pour que chaque juif, à Jérusalem, puisse commencer l’année 5785 dans la joie et la douceur en accomplissant les mitsvot de Roch Hachana !
DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI
Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot |
Paru au Journal Officiel du 01/1990
Aides et secours aux nécessiteux