ב"ה
Halakha Yomit

Bérakha chéhé'hiyanou après l'accouchement

vendredi 14 février 2025 | 16 Chevat 5785

Lois relatives relatives aux bénédictions (Part.5)

 

Celui dont la femme a accouché d'un garçon ou d'une fille, doit-il faire la bénédiction chéhé'hiyanou ?

D'après la loi stricte, celui dont la femme a accouché d'un garçon doit faire lui et sa femme la bénédiction "hatov véhamétiv". Aujourd'hui, l'habitude est que le père fasse dans la brit mila la bénédiction chéhé'hiyanou à la place de celle de "hatov véhamétiv".

D'après la majorité des décisionnaires, celui qui a eu une fille fera la bénédiction chéhé'hiyanou. Cependant, il est bon d'associer la bénédiction avec un habit neuf ou un fruit nouveau et d'acquitter par cela la fille. 

D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion HaravIts'hak Yossef Chlita.

 

 

Rien d'autre n'est important ici-bas que l'accomplissement de la volonté divine

II est écrit (Vayikra 18,19) : « Lorsqu'une femme est isolée par son impureté, ne t'approche point d'elle pour découvrir sa nudité. » Il faut éviter tout contact physique avec elle, comme lui donner la main. Cet interdit s'applique à toute femme en état d'impureté rituelle, qu'elle soit mariée ou célibataire, proche parente ou non.

Il faut suivre des cours sur les lois de la pureté familiale ou les apprendre dans des livres afin d'accomplir la volonté du D. de toute bonté qui ne refuse pas Ses bienfaits à celui qui Le sert fidèlement.

Moussar : Traduction allégée d'enseignements de divers auteurs
 

L'heure limite de la récitation du « Chéma' » du soir

Quel est le temps réglementaire pour la lecture du Chéma' du soir ?

On est tenu de le faire à partir de l'apparition des étoiles jusqu'à la fin de la première moitié de la nuit. Le contrevenant qui a dépassé cette limite mais qui a lu le Chéma' avant le lever du jour est quitte de son obligation, car les Sages n'ont indiqué la fin de la première moitié de la nuit comme heure limite que pour éviter qu'on commette une négligence.

Celui qui lit le Chéma' du soir à partir du lever du jour et avant le lever du soleil n’est quitte de son obligation que s’il a eu un empêchement – par exemple, s’il était soul ou malade; dans ce cas, il ne dit pas Hachkivénou.

Rambam, Hilkhote Kériate Chéma', 1.9 et 1.10
Traduction incluant des éclaircissements tirés du Pérouch La'am

 

L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours  les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.

Psaume Téhilim n°20

א  לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד.

1 Au chef des chantres. Psaume de David.

ב  יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה;    יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב.

2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!

ג  יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ;    וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ.

3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!

ד  יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ;    וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה.

4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!

ה  יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ;    וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא.

5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!

ו  נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ--    וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל;
יְמַלֵּא יְהוָה,    כָּל-מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ.

6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!

ז  עַתָּה יָדַעְתִּי--  כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ:
יַעֲנֵהוּ, מִשְּׁמֵי קָדְשׁוֹ--  בִּגְבֻרוֹת, יֵשַׁע יְמִינוֹ.

7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.

ח  אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים;
וַאֲנַחְנוּ, בְּשֵׁם-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נַזְכִּיר.

8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.

ט  הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד.

9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.

י  יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ.

10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!

 

Phonétique du Psaume N°20

Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.

 
Pour lire les autres psaumes, svp cliquez sur la bannière ci-dessous
 

 

Campagne Hiver 2025 avec Tsidkat-Eliaou

 

 
 
 
 

 
 
 
 

DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI

actions-tsidkat-eliaou

 

Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot

 

Paru au Journal Officiel du 01/1990
 

Aides et secours aux nécessiteux

 
Lire les autres Halakhot de la semaine

Lois relatives aux bénédictions (Part.5) / Lois relatives à Tou-Bichvat

Partagez avec vos amis :
Découvrez Plus d'articles “Halakha Yomit”